Шри даша-аватара-стотра Шри Джаядева Госвами (Перевод) 1 пралайа-пайодхи-джале дхритаван-аси ведам вихита-вахитра-чаритрам акхедам кешава! дхрита-мина-шарира! джайа джагадиша! харе О Кешава! О Господь в образе рыбы! О Джагадиша! Ты ограждаешь Своих преданных от всех невзгод. Слава Тебе! Во время вселенского потопа, приняв образ гигантской рыбы, Ты легко спас Веды, а также Сатьяврату Риши и семерых мудрецов. [Когда демон Хаягрива похитил Веды, Господь Вишну воплотился в образе Матсьи, чтобы убить демона и спасти Веды.] 2 кшитир-иха випулатаре тиштхати тава приштхе дхарани-дхарана-кина-чакра-гариштхе кешава! дхрита-курма-шарира! джайа джададиша! харе О Кешава! О Господь в образе черепахи! О Джагадиша! О похититель сердец Своих преданных! Слава Тебе! В образе черепахи Ты держишь на Своей гигантской спине гору Мандара и всю землю, отчего спина Твоя покрылась красивыми узорами. 3 васати дашана-шикхаре дхарани тава лагна шашини каланка-калева нимагна кешава! дхрита-шукара-рупа! джайа джагадиша! харе О Кешава! О Господь в образе вепря! О Джагадиша! О Харе, уносящий все грехи преданного! Слава Тебе! На кончике Твоего клыка, словно пятно на Луне, покоится Земля, которую Ты поднял со дна вселенского океана. 4 тава кара-камала-варе накхам адбхута-шрингам далита-хиранйакашипу-тану-бхрингам кешава! дхрита-нарахари-рупа! джайа джагадиша! харе О Кешава! О Господь в образе человекольва! О Джагадиша! О Харе, избавляющий преданных от всех страданий! Слава Тебе! Своими прекрасными, как лепестки лотоса, ногтями, Ты легко, как осу, разорвал на части тело демона Хираньякашипу. [Хотя обычно оса разрывает лепестки лотоса, здесь, как ни удивительно, лепестки разорвали осу.] 5 чхалайаси викрамане балим адбхута-вамана! пада-накха-нира-джанита-джана-павана! кешава! дхрита-вамана-рупа! джайа джагадиша! харе О Кешава! О Господь, принявший удивительный образ карлика-брахмана! О Джагадиша! О Харе, сокрушающий ложное эго Своих преданных! Слава Тебе! Отмеряя три шага земли, Ты Своими гигантскими шагами обманываешь Махараджу Бали, а водами Ганги, стекающими с Твоих лотосных стоп, очищаешь всех жителей этого мира. 6 кшатрийа-рудхира-майе джагад-апагата-папам снапайаси пайаси шамита-бхава-тапам кешава! дхрита-бхригупати-рупа! джайа джагадиша! харе О Кешава! О Господь, принявший образ Парашурамы! О Джагадиша! Слава Тебе! Поливая землю потоками крови убитых Тобою демонов-кшатриев, Ты смываешь с мира грехи и избавляешь обитателей вселенной от бед и страданий. 7 витараси дикшу ране дикпати-каманийам даша-мукха-маулибалим раманийам кешава! дхрита-рама-шарира! джайа джагадиша! харе О Кешава! О Господь, принявший образ Рамачандры! О Джагадиша! О Харе, избавляющий мудрецов от страданий! Слава Тебе! В битве на Ланке Ты сразил десятиглавого злодея Равану и подарил его головы повелителям десяти сторон света, которые давно мечтали, чтобы Ты уничтожил это чудовище, причинившее им столько несчастий. 8 вахаси вапуши вишаде васанам джаладабхам хала-хати-бхити-милита-йамунабхам кешава! дхрита-халадхара-рупа! джайа джагадиша! харе О Кешава! О Господь, принявший образ Баладевы! О Джагадиша! О сокрушитель гордыни нечестивцев! Слава Тебе! Твое тело ослепительно белое, а одежды цвета синей грозовой тучи. Своим прекрасным темным цветом они напоминают воды Ямуны, убоявшейся ударов Твоего могучего плуга. 9 ниндаси йаджна видхер-ахаха шрути-джатам садайа-хридайа! даршита-пашу-гхатам кешава! дхрита-буддха-шарира! джайа джагадиша! харе О Кешава! О Господь, принявший образ Будды! О Джагадиша! О Харе, явившийся, чтобы рассеять мрак безбожия! Слава Тебе! Твое сердце наполнено милосердием, поэтому Ты провозгласил ненасилие высшей заповедью религии и отверг шрути, которые предписывают жертвоприношения животных. 10 млеччха-ниваха-нидхане калайаси каравалам дхумакетум ива ким апи каралам кешава! дхрита-калки-шарира! джайа джагадиша! харе О Кешава! О Господь, принимающий образ Калки! О Джагадиша! О Харе, уничтожающий скверну века Кали! Слава Тебе! Подобно комете, предвещающей неминуемую смерть всех грешников, Ты являешься в конце Кали-юги с огромным, наводящим ужас мечом, которым уничтожаешь заполонивших землю злобных дикарей. 11 шри-джайадева-кавер идам удитам ударам шрину сукхадам шубхадам бхава-сарам кешава! дхрита-даша-видха-рупа! джайа джагадиша! харе О Кешава! О Господь, принимающий эти десять образов! О Джагадиша! О Харе, избавляющий Своих преданных от мирских устремлений! Слава Тебе! Склонившись к Твоим лотосным стопам, я смиренно молю Тебя выслушать эту «Даша-аватарастотру», сложенную поэтом Джаядевой, ибо в ней описана суть Твоих воплощений. Эта прекрасная песня приносит всем счастье и благо. 12 ведан уддхарате джаганти вахате бху-голам-удвибхрате даитйам дарайате балим чхалайате кшатра-кшайамкурвате пауластйам джайате халам калайате карунйам атанвате млеччхан-мурчхайате дашакрити-крите кришнайа тубхйам намах О Шри Кришна, нисходящий в образе этих десяти воплощений, я отдаю Тебе сотни поклонов. В образе Матсьи Ты спасаешь Веды, в образе Курмы держишь на Себе гору Мандара, в образе Варахи поднимаешь Своим клыком Землю, а в образе Нрисимхи разрываешь грудь демона Хираньякашипу. В образе Ваманы Ты обманываешь царя Бали, в образе Парашурамы убиваешь злобных кшатриев, а в образе Рамы побеждаешь Равану. В образе Баладевы Ты носишь плуг, в образе Будды проявляешь милосердие ко всем живым существам, а в образе Калки уничтожаешь дикарей, оставшихся на земле в конце Кали-юги. |